Ovjereni prijevodi
Sudski tumač izdaje prijevod koji ima pravnu valjanost i istovjetnost s originalom. Za točnost prijevoda stalni sudski tumač jamči svojom izjavom, pečatom i potpisom. Stalni sudski tumač je imenovan od strane nadležnog Županijskog suda, prošao je odgovarajuću obuku kako bi mogao sudjelovati u odgovarajućim postupcima pred nadležnim institucijama u Republici Hrvatskoj.
Neovjereni prijevodi
Neovjereni prijevod ne sadrži pečat sudskog tumača i riječ je o tekstovima za koje nije potrebna ovjera, primjerice mrežnim stranicama, dopisima, novinskim člancima te ostalim vrstama tekstova za koje ovjera sudskog tumača nije potrebna.